No exact translation found for التحول في الاتجاه

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic التحول في الاتجاه

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ich zweifle nicht daran, dass das erneute und intensivereamerikanische Engagement dazu beitrug, Pakistan in die richtige Richtung zu bewegen.
    ولا شك لديّ في أن العودة إلى الارتباط بأميركا على نحو أوثقساعدت كثيراً في تحول باكستان نحو الاتجاه الصحيح.
  • Das Verhältnis zwischen Technologieimporten undinländischer Innovation wird sich immer weiter hin zu letztererverschieben.
    وسوف يستمر التوازن بين الواردات التكنولوجية والإبداع المحليفي التحول بشكل مضطرد في اتجاه الأخير.
  • In unserem Buch 13 Bankers verweisen James Kwak und ich aufdie zunehmende Rolle der Wahlkampfspenden, die engen personellen Beziehungen zwischen der Wall Street und Washington und vor allemeine ideologische Verlagerung hin zu der Sichtweise, dass Finanzwirtschaft gut, mehr Finanzwirtschaft besser und eine Finanzwirtschaft, die keinerlei Einschränkungen unterliegt, ambesten ist.
    وفي كتابنا "ثلاثة عشر مصرفيا" نؤكد أنا وجيمس كواك علىمجموعة من الأسباب منها ارتفاع دور المساهمين في الحملات الانتخابية،والباب الدوار بين وال ستريت وواشنطن، وفي المقام الأول منالأهمية التحول الإيديولوجي في اتجاه وجهة النظر التي تزعم أن التمويلخير، وأن المزيد من التمويل أفضل، وأن التمويل غير المقيد هو الأفضلعلى الإطلاق.
  • Anfänglich war dies nicht für alle offensichtlich.
    في البداية لم يكن هذا التحول في الاتجاه واضحاًللجميع.
  • Manche Transferleistungen fließen überhaupt in dieumgekehrte Richtung.
    بل إن بعض تحولات الثروة تتحرك في الاتجاه العكسي.
  • Überreaktionen und Herdenverhalten der Marktteilnehmerkönnten eine abrupte Umkehr der Kapitalzuströme auslösen, wodurches – wie in den Jahren 1997 und 2008 – zu einer akuten Dollarknappheit käme, die asiatische Banken und Unternehmenbelastet.
    وقد تؤدي ردود الأفعال المتطرفة وسلوك القطيع من قِبَلالمشاركين في الأسواق إلى توليد تحول مفاجئ في اتجاه تدفقات رأسالمال، مع نقص شديد في الدولارات ــ كما حدث في عام 1997 ثم في عام2008 ــ يفضي إلى تعريض البنوك والشركات الآسيوية لقدر عظيم منالإجهاد.
  • Selbst wenn die europäische Integration den Rückwärtsgangeinlegt, wird das Ergebnis keine Reihe glücklicher, wohlhabender Nationalstaaten sein, die in einer Art Replik der 1950er oder1960er Jahre leben.
    إذا تحول التكامل الأوروبي في الاتجاه المعاكس، فإن النتيجةلن تكون سلسلة من الدول القومية التي تتمتع بالسعادة والرخاء وتعيش فيعالم أشبه بفترة خمسينيات أو ستينيات القرن العشرين.
  • Allerdings kann diese Phase mittleren Einkommens tückischsein.
    ولكن هذا التحول في اتجاه الدخل المتوسط يعتبر في بعض الأحيانبمثابة فخ.
  • Mit dem Umstieg der Schwellenländer auf Komponenten mithöherer Wertschöpfung innerhalb der globalen Lieferketten erhöhtsich ihr physisches, personelles und institutionelles Kapital.
    ومع تحول اقتصاد الأسواق الناشئة في اتجاه مكونات القيمةالمضافة الأعلى في سلاسل التوريد العالمية، فقد تعمقت رؤوس أموالهاالمادية والبشرية والمؤسسية.
  • Dieser Wandel findet allerdings gleichzeitig in zweidiametral entgegengesetzten Richtungen statt, die ich “ Menschheit2.0” genannt habe.
    بيد أن هذا التحول يتحرك في اتجاهين مختلفين تماماً في نفسالوقت، وهو ما أطلقت عليه وصف "البشرية 2,0".